當我第一次開始在翻譯行業工作並負責尋找新客戶,我的一個常見介紹通常是......
“我們提供高質量的翻譯社”。這通常會遇到一些略帶空白的表達 - 這是正確的,因為沒有多少翻譯社服務提供商會聲稱提供質量差的台南活動 。台南活動 很快意識到這種方法,特別是“質量”這個詞的使用,並不適合尋找新客戶。我在接觸新客戶時如此熱衷於使用這個詞的原因是因為我在培訓期間看到它產生的影響
與大多數商業服務不同,工作質量無法在交付工作的那一刻得到驗證
這種驗證通常在作品發表後進行。這在測試中可能是一項代價高昂的工作,特別是如果結果是工作標準很差,或者更糟糕的是,損害了出版該工作的公司的聲譽。 那麼,您如何確保在委託翻譯社服務提供商時您會收到高質量的翻譯,以及如何衡量這一點?本文著眼於台南活動 行業中的質量問題,並檢查購買者如何評估他們收到的台南活動 質量。 多年來,語言服務行業已經就如何定義高質量的翻譯社進行了理論分析。
這些樣本可以作為比較已完成翻譯的基準。
如果您正處於確定將使用哪個語言服務提供商的階段,委託文本的樣本或測試片段來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將大大提高獲得高質量翻譯社的可能性。這些樣本可以作為比較已完成翻譯社的基準。如果您正處於確定將使用哪個語言服務提供商的階段,台南活動委託文本的樣本或測試片段來確定預期的質量水平也非常有用。最終,傳達您的要求並確保它們被理解將顯著提高獲得高質量台南活動 的可能性。